Tuesday, November 13, 2007


Cartoons in Italy are called fumetto/i. From Wikipedia: “The term fumetto (literally little puff of smoke) refers to the balloon that contains the dialogs.” Very practical name.

We are starting off with a volume of Diabolik stories. The character Diabolik was created by two sisters, Angelo and Luciana Giussani in 1962. Diabolik is a character who robs robbers to put it simply. So far, the series has a very 1950/1960s TV detective feel to it. In the opening pages we learned immediately: “Se fate una mossa sparo!” – if you (all) make a move, I shoot. It could come in handy in the future, you never know. It’s all in support of learning the language. Plus we can act it out – which gets kind of silly but helps. Mark is “ispettore Gingko” or Diabolik and I’m usually the sidekick, or a nurse, or doctor, or anyone it takes to fill the scene out. We usually end up laughing and using the dictionary a lot.


  1. Ok. NOW is the time to pitch your own fumetto to an Italian Publisher. "Nocciola ed il Chef"-- or Hazel and the Chef!

  2. Keep it up dingo and your privs will be revoked! -the eds


All comments go through a moderation process. Even though it may not look like the comment was accepted, it probably was. Check back in a day if you asked a question. Thanks!