Friday, October 26, 2007


Okay, we all said some variation of this when we were growing up and didn’t know where it came from or what it really meant. But today we got some insight in our afternoon language class. First, for the last week there has been constant construction in the apartment above the school. Today nerves were frazzled and one of the instructors walked in muttering “stronza, vaffanculo” - so we discussed the origin of vaffanculo. She explained it this way. First there was “Vai a fare in culo” which means you (2nd person singular) go do it in the “rear.” That got shortened to the phrase above and still even shorter is ‘fanculo. There you have it.

1 comment:

  1. Ma Fa Naples! (or something like that)... for the life of me, I couldn't understand what you were referring to, until i remembered it phonetically "Mafungoole" or maybe i should have heard "Vafungoole"... anyway, we always heard Scicilian slang...


All comments go through a moderation process. Even though it may not look like the comment was accepted, it probably was. Check back in a day if you asked a question. Thanks!